跳到主要內容

印尼新娘陳鳳玲 在台協助同鄉

▲印尼媳婦陳鳳玲。
攝影李雯瓊

【記者李雯瓊特稿】從小在印尼雅加達長大的印尼新娘陳鳳玲,十六年前認識了當時去印尼觀光的先生。那年她廿八歲,與丈夫陷入熱戀,碰巧遇到先生的母親剛去世,是治喪期間。按照台灣的傳統習俗,新人必須在親人逝世的一百天內結婚,否則就必須守喪三年方能結婚。於是,陳鳳玲與丈夫閃電結婚,跟隨丈夫來到台灣生活。

陳鳳玲當時一句中文也不會說,嫁來台灣後從國小程度的中文開始學起。她先學注音,然後開始一筆一畫地學寫中文字。後來輾轉被介紹到花博當志工,雖說不上是當翻譯人員,但畢竟花博有很多外籍人士,陳鳳玲幫不少忙。在外認識了許多人,同時逐漸提升中文程度。她懂得說印尼語和中文,被外勞仲介聯繫上,並雇用她在公司擔任翻譯員。

然而,陳鳳玲進入外勞中介公司後,卻感到非常痛苦,因為夾在中介公司和勞工之間,她的身份尷尬。她說:「有時候我替公司說好話,勞工會覺得我不幫自己人。替勞工說話的時候,公司又會覺得不滿意。」因此陳鳳玲毅然選擇離開,轉往新移民會館,且在一些基金會的協助下,進修通譯等相關課程,之後便成為一名通譯人員。

陳鳳玲成為通譯,開始進出法院、移民署及警察局等地,開始了為外勞做通譯的人生。過程中,陳愛玲看到許多勞工受委屈的事件,像是有些勞工受不了僱主毛手毛腳或被虐待而逃跑等。最讓陳鳳玲痛心的是,有些通譯人員在法庭上不分青紅皂白地為外勞仲介公司說話,仗勢著外勞聽不懂中文,而將證詞說成了對仲介有利的話。

「壓力很大,有時候會不想做(通譯)。現在比較常在移民署當志工,或是到一些學校演講,希望透過我的演講,能讓更多人知道台灣跟印尼的差別。」陳鳳玲表示,她可以將自己在平時所看到的外勞問題講給大家聽,試圖改變大家對外勞的刻板印象,也希望藉此讓大家知道新住民在台灣這片土地上所作出的努力。此外,陳鳳玲也到台灣各地去宣揚印尼文化,比如說透過演講介紹家鄉菜等,希望可以讓台灣人更瞭解故鄉的人事物,減少台灣人和新住民之間的文化隔閡。

「我以前也受過很多很多人的幫助,也很感謝所有曾照顧、幫忙我的人,沒有他們也不會有今天的我。」陳鳳玲懷著感念之情,默默地協助一些有需要幫忙的外籍勞工,好讓他們在異鄉也不感到無助。

留言

這個網誌中的熱門文章

丹鳳高中參加「國際小行星搜尋計畫」 成功發現12顆!

【記者黃晴報導】丹鳳高中地球科學教師劉育宏帶領五十八名對天文有興趣的學生,參加十月二日至廿九日由國際天文搜尋聯盟(IASC)主辦的國際小行星搜尋計畫,共有七名學生發現十二顆未知小行星,並且獲得國際臨時編號的認證。

長者組成客家民俗舞團 認真備賽不服老

【記者那滈專題報導】近幾個月在思賢國小和新莊體育場都可以發現一隊鑼鼓陣的身影,卅多位表演者包括老師,全是超過六十歲的長者。她們是新莊民俗客家協會的客家舞蹈班,正在練習鑼鼓陣和飄扇舞,預定參加十二月中旬新北市客家文化節的傳統舞蹈及文化特色比賽,將與新北市各鄉鎮市區的一百多隊競爭冠軍。

明享饅頭包子店 用老麵發酵純天然

【記者姜凱玲報導】位於中港路的明享饅頭包子店,每天早上,一排排剛出爐的饅頭,香氣逼人。老闆邱泓鈞以前在饅頭店工作,因為想要讓客人吃到真正天然、手工的饅頭,去年決定自己出來創業,主打不加任何人工香精色素,以純天然為主,內餡則是用新鮮蔬果製作。