跳到主要內容

印尼新娘陳鳳玲 在台協助同鄉

▲印尼媳婦陳鳳玲。
攝影李雯瓊

【記者李雯瓊特稿】從小在印尼雅加達長大的印尼新娘陳鳳玲,十六年前認識了當時去印尼觀光的先生。那年她廿八歲,與丈夫陷入熱戀,碰巧遇到先生的母親剛去世,是治喪期間。按照台灣的傳統習俗,新人必須在親人逝世的一百天內結婚,否則就必須守喪三年方能結婚。於是,陳鳳玲與丈夫閃電結婚,跟隨丈夫來到台灣生活。

陳鳳玲當時一句中文也不會說,嫁來台灣後從國小程度的中文開始學起。她先學注音,然後開始一筆一畫地學寫中文字。後來輾轉被介紹到花博當志工,雖說不上是當翻譯人員,但畢竟花博有很多外籍人士,陳鳳玲幫不少忙。在外認識了許多人,同時逐漸提升中文程度。她懂得說印尼語和中文,被外勞仲介聯繫上,並雇用她在公司擔任翻譯員。

然而,陳鳳玲進入外勞中介公司後,卻感到非常痛苦,因為夾在中介公司和勞工之間,她的身份尷尬。她說:「有時候我替公司說好話,勞工會覺得我不幫自己人。替勞工說話的時候,公司又會覺得不滿意。」因此陳鳳玲毅然選擇離開,轉往新移民會館,且在一些基金會的協助下,進修通譯等相關課程,之後便成為一名通譯人員。

陳鳳玲成為通譯,開始進出法院、移民署及警察局等地,開始了為外勞做通譯的人生。過程中,陳愛玲看到許多勞工受委屈的事件,像是有些勞工受不了僱主毛手毛腳或被虐待而逃跑等。最讓陳鳳玲痛心的是,有些通譯人員在法庭上不分青紅皂白地為外勞仲介公司說話,仗勢著外勞聽不懂中文,而將證詞說成了對仲介有利的話。

「壓力很大,有時候會不想做(通譯)。現在比較常在移民署當志工,或是到一些學校演講,希望透過我的演講,能讓更多人知道台灣跟印尼的差別。」陳鳳玲表示,她可以將自己在平時所看到的外勞問題講給大家聽,試圖改變大家對外勞的刻板印象,也希望藉此讓大家知道新住民在台灣這片土地上所作出的努力。此外,陳鳳玲也到台灣各地去宣揚印尼文化,比如說透過演講介紹家鄉菜等,希望可以讓台灣人更瞭解故鄉的人事物,減少台灣人和新住民之間的文化隔閡。

「我以前也受過很多很多人的幫助,也很感謝所有曾照顧、幫忙我的人,沒有他們也不會有今天的我。」陳鳳玲懷著感念之情,默默地協助一些有需要幫忙的外籍勞工,好讓他們在異鄉也不感到無助。

留言

這個網誌中的熱門文章

龍鳳路橋重新通行 林永憲前往丹鳳國小關心學童安全

【記者魏筱芸報導】龍鳳路橋四月十五日封橋遭家長抗議後,家長主動發起現場會勘,集結校長、區公所、多位民意代表及里辦公室前往關心丹鳳國小學童安全。合鳳里里長林永憲四月廿三日也一同前往會勘。

塭仔底濕地公園戲水池開放 夏日消暑好去處

中港大排旁的「塭仔底濕地公園」五月中開放親子戲水池,除了顏色繽紛的彩虹噴水隧道外,也設有一座小型噴水池:設計時特別考量水資源循環再利用,將使用過的水倒入灑水系統,澆灌公園花草。噴水池的開放時間為每周二至日上午七時卅分及十時各噴水十分鐘,下午五時及七時各噴水十五分鐘。炎炎夏日,戲水池將成為親子嬉遊好去處。
圖與文/林品妘

輔大醫院兒科門診新增書香小站 等待看診也能享受讀書樂趣

【記者張呈緯報導】輔大醫院五月廿一日在二樓兒科門診區開設書香小站,除了推廣兒童閱讀習慣的養成,也希望孩子在等待看病的同時,能利用故事書安撫緊張不安的心情。